<mark id="pt2ps"><sup id="pt2ps"></sup></mark>
<mark id="pt2ps"></mark>

  • <code id="pt2ps"></code>
    <nav id="pt2ps"></nav>
  • <output id="pt2ps"><pre id="pt2ps"><dd id="pt2ps"></dd></pre></output>

      <tt id="pt2ps"></tt>
    1. <listing id="pt2ps"></listing>
      1. Hi,
        订阅
        报纸
        纸质报纸 电子报纸
        手机订阅 微商城
        英语
        学习
        双语新闻 翻译协作
        英语听力 国际学校
        口语
        演讲
        精彩视频 名人演讲
        演讲技巧 口语训练营
        教育
        资讯
        新闻资讯 语言文化
        备课资源 经验交流
        用报
        专区
        中学Teens
        小学Kids
        听力频道 > 英语视频
        4位英国男神读拜伦经典抒情诗,你pick谁?
        来源:21英语网    日期: 2019-02-15


        毕业于剑桥大学的抖森Tom Hiddleston、 出演过大量莎翁戏剧的戴米恩·路易斯Damian Lewis,以及牛津学霸休·丹西Hugh Dancy、神仙颜值裘德·洛Jude Law,四人一同为你诵读英国浪漫主义诗人拜伦(Byron)的经典情诗《She Walks in Beauty》。这首诗是拜伦1814创作的一首歌颂女性之美的抒情诗, 四位男神各不相同的声线,将人不知不觉带入诗歌温柔而美好的情感?#26657;?#22909;听到耳朵怀孕了~ 你最?#19981;?#35841;的版本呢?

        She Walks in Beauty 

        She walks in beauty, like the night 
        Of cloudless climes and starry skies; 
        And all that’s best of dark and bright 
        Meet in her aspect and her eyes; 
        Thus mellowed to that tender light 
        Which heaven to gaudy day denies. 

        One shade more, one ray less, 
        Had half impaired the nameless grace 
        Which waves in every raven tress, 
        Or softly lightens o’er her face; 
        Where thoughts serenely sweet express 
        How pure, how dear their dwelling-place. 

        And on that cheek, and o’er that brow, 
        So soft, so calm, yet eloquent 
        The smiles that win, the tints that glow. 
        But tell of days in goodness spent, 
        A mind at peace with all below, 
        A heart whose love is innocent!

        《她走在美的光?#25163;小?br />
        查良铮 译

        她走在美的光?#25163;校?#20687;夜晚 
        皎洁无云而且繁星满天; 
        明与暗的最美妙的色泽 
        在她的仪容和秋波里呈现:
        耀目的白天只嫌光太强, 
        它比那光亮柔和而幽暗。
        增加或减少一份明与暗 
        就会损害这难言的美,
        美波动在她乌黑的发上, 
        或者散布淡淡的光辉 
        在那脸庞,恬静的思绪 
        指明它的来处纯洁而珍贵。
        呵,那额际,那鲜艳的面颊, 
        如此温和,平静,而又脉脉含情, 
        那迷人的微笑,那容颜的光彩, 
        都在说明一个善良的生命: 
        她的头脑安于世间的一?#26657;?nbsp;
        她?#30007;?#20805;溢着真纯的爱情

         




        相关文章

         
        订阅更精彩

         主办
        联系我们   |    广告业务   |    诚聘英才   |   演讲比赛   |   关于我们   |   手机访问
        有意与本网站合作者,有关合作事宜请联系我们。未经21英语网书面授权,请勿转载或建立镜像,否则即为侵权。
        主办单位:中国日报社 Copyright www.sadb.tw All Rights Reserved 版权所有 复制必究
        网站信息网络传播视听节目许可证0108263   京ICP备13028878号-12   京公网安备 11010502033664号

        标题
        内容
        关闭
        内容
        广东11选5